Prevod od "ali posle onoga" do Češki

Prevodi:

ale po tom

Kako koristiti "ali posle onoga" u rečenicama:

Da, ali posle onoga što je rekao o valceru ispred svog orkestra, bio je suviše ponosan da on sam diriguje.
Ano, ale poté, co řekl o vaší práci před svým orchestrem, jeho pýcha mu nedovolila, aby to nazkoušel sám.
Ali posle onoga što sam rekao, prava žena bi me ošamarila.
Ale po tom, co jsem řekl, by mě opravdová žena uhodila.
Ne znam, ali posle onoga što si mi prièao pre neke noæi... ta devojka Katja...
Nevím, ale po tom, co jsi mi vyprávěl minulou noc... ta dívka Katia...
Obeæali su da æe ga vratiti, ali posle onoga što se desilo jutros...
Slíbili, že mi ho vrátí, ale policie mi řekla, co se stalo ráno...
Da, ali posle onoga što se desilo, mislio sam da bismo mogli da imamo...
Ale po tom, co se stalo, jsem myslel, že bychom..
Ali posle onoga što sam danas video, podrška bi mu dobro došla.
Jenom říkám, že potom, co jsem viděl dneska v tělocvičně, ten kluk potřebuje trochu podpory.
Krantz me je poslao da te ubijem, ali posle onoga u šta me je uvukao,...završila sam sa primanjem nareðenja od njega.
Krantz mě poslal tě zabít, ale po tom, co mi udělal, končím.
Ne želim da ostaneš, ali posle onoga što sam uradila, ne mogu te oterati u hotel, zato što ti...
Nechci, aby jsi tu zůstal, ale potom, co jsem provedla tě nemůžu nutit jít do hotelu, protože jinak
Prvo, bio sam u istoj porodici u kojoj je bio i Sebastijan, ali posle onoga što je rekao o tebi tražio sam da odem odatle.
Nejdříve jsem byl v té samé rodině, co Sébastien, ale protože jsem na něho, kvůli tomu, co o tobě řekl, křičel, dali mě jinam.
Ali, posle onoga što se dogodilo na Božiæ...
Zdá se mi, že po tom, co se stalo o Vánocích..
Bili smo fini. Znam da smatraš da tako ne rešavamo sluèajeve, ali posle onoga povezivanje nije na odmet.
Každý byl milý, a ve vašem světě, laskavost případy nevyřeší, ale potom, co se stalo, nějaké to sbližování je dobré.
Pokušavam da saèuvam naše prijateljstvo. Ali posle onoga danas, ne zanima me.
Snažil jsem se zachovat naše přátelství, ale po dnešku mě to nezajímá.
Najmanje što bih htela je da te povredim, ali posle onoga sinoæ, ja ne oseæam nikakvu privlaènost.
Jsi ten poslední člověk na zemi, kterého bych chtěla ranit. Ale po včerejší noci jsem si uvědomila, že tam není jiskra.
Nisam želela da verujem da bi to mogla da bude istina, ali posle onoga što se desilo veèeras, ne mogu više to da držim u sebi.
Nechtěla jsem věřit, že je to pravda, ale po dnešním večeru už si to nemůžu nechat pro sebe.
Ali posle onoga što je Redžina uradila Arèiju, Storibruk nije bezbedan kao što smo mislili. Pronaæi æemo je.
Když Regina Archieho zabila, tak už tu není tak bezpečno, jak jsme si mysleli.
Verovatno nije ništa, ali posle onoga što se desilo odborniku Bartletu, general Donovan je mislio da ostanete ovde pod njegovom zaštitom.
Zřejmě o nic nejde, ale potom, co se stalo radnímu Bartlettovi, si Donovan uvědomil, že bude lepší, když zůstanete tady pod naší ochranou.
Ali posle onoga sinoæ i kad su te uhapsili i umalo strpali u zatvor, vidim da se nisam za to prijavio.
Ale po včerejší noci a po tom, co tě zatkli a skoro zavřeli, to není to, čemu jsem se upsal.
ZNAM DA JE BILO ŠKAKLJIVO TAMO, ALI POSLE ONOGA SA REGI...
Vím, že to bylo docela mimo ale potom, co se ti stalo s Regim...
Ali posle onoga kroz šta smo tvoja mama i ja prošli Nisam mogao da ostanem.
Ale po tom, čím jsme si já a máma prošli jsem nemohl zůstat.
Lesli i ja smo prièali o tome da vas posetimo, ali posle onoga što se desilo, ne znam, još uvek...
Předtím než Leslie zemřel jsme vás chtěli navštívit, ale po tom, co se stalo... Nevěděla jsem, zda stále...
Ali posle onoga što je rekao o meni na TV, morate da znate, da imate samo pola prièe.
Ale po tom, co o mě řekl v TV, Vám musím říct, že znáte jen půlku celého příběhu.
Ali posle onoga što si mi uèinio, ovo je lièno.
Ale potom, co jsi mi udělal, to chci ukončit víc osobně.
0.22676706314087s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?